Lo que nunca fué mío
Creíste que el tiempo sanaría la herida
sin embargo, hoy tu cuerpo lacerado sigue
porque sientes mis brazos sin estar a tu lado
porque me piensas sin sentirme.
A penas si conoces la angustia de la soledad
y lloras en tu interior con amargura
destilas por tu piel la corrupción misma
que tus palabras hicieron con la vida mía
El viento no es sanador
y mucho menos lo es la noche.
Si, me alegro de tu desventura
porque así, calmo el dolor que tu recuerdo
me carcome.
Y también sufro, sin embargo
acudo a la esperanza de mi ego
a sufrir menos cuando sabiendo que ciego,
ame lo que nunca fue mío
teralfa
El Poema Diario
(Portugues)
O que nunca foi minha
Você pensou que o tempo se curar a ferida
No entanto, hoje, é o seu corpo dilacerado
porque você sente os meus braços sem estar ao seu lado
porque eu acho que sem sentimento.
Pouco se sabe a angústia da solidão
dentro de si mesmo e chorar amargamente
destilada a corrupção em sua própria pele
que as suas palavras que a minha vida
O vento não é a cura
sem falar que é noite.
Sim, estou feliz em seu infortúnio
pois bem, acalmar a dor que a sua memória
Me come.
E sofre, no entanto
espero ir para o meu ego
para sofrer menos quando se sabe que cega
amor algo que nunca foi minha
teralfa
O poema Oficial
(Ingles)
What was never mine
You thought time would heal the wound
however today is your body lacerated
because you feel my arms without being at your side
because I think without feeling.
Barely if you know the anguish of loneliness
inside yourself and cry bitterly
distilled on your skin corruption itself
that your words did to my life
The wind is not healing
let alone what is evening.
Yes, I'm glad your misfortune
because well, calm the pain that your memory
eats me.
And suffer, however
hope I go to my ego
to suffer less when knowing that blind
love something that was never mine
teralfa
The Official Poem
(Italiano)
Ciò che non è mai stata mia
Tempo si pensava sarebbe guarire la ferita
Tuttavia oggi è il tuo corpo lacerato
perché ci si sente tra le mie braccia, senza essere al vostro fianco
perché credo che senza sentimento.
A malapena se si conosce l'angoscia della solitudine
dentro di te e piangere amaramente
distillata sulla corruzione della pelle stessa
che le sue parole ha fatto per la mia vita
Il vento non è la guarigione
per non parlare di ciò che è sera.
Sì, mi fa piacere la tua disgrazia
perché bene, calma il dolore che la tua memoria
mangia di me.
E soffrono, però
Spero di andare al mio ego
a soffrire di meno quando, sapendo che non vedenti
amore qualcosa che non è mai stata mia
teralfa
Il poema Ufficiale
Etiquetas: El Poema Diario 2009
0 Comments:
Publicar un comentario
<< Home