Nombre: J. Domínguez
Ubicación: Monterrey, Nuevo Leon, Mexico

Todo lo que sea bueno para la mente, es bueno para el corazon. Teralfa

jueves, agosto 13, 2009

Como fue

Como fue, eso no lo se

porque es tan difícil, comprender.

Como fue, ahora me pregunto,

que es lo que pudo, suceder.


Fueron tus ojos,

o fueron tus manos,
fue tu cuerpo, quizá tu piel.


Quisiera ser, la felicidad,

ser de ti, nada más.

Ser para ti, un solo guardián

y no dejar que te vayas jamás.



Teralfa

11/ago/09

El Poema Diario






As




As it was, that was not
because it is so difficult to understand.
As it was, now I wonder
what might, happen.

Were your eyes,
or were your hands,
was your body, maybe your skin.

I would be happy,
be yourself, nothing more.
Be for you, a single guard
and not letting you go ever.



Teralfa
11/ago/09
The Poem Journal



Como




Como era, que não foi
porque é tão difícil de compreender.
Como era, agora eu pergunto
o que poderia, acontecer.

Os seus olhos,
ou eram suas mãos,
foi o seu corpo, talvez a sua pele.

Quero ser feliz,
seja você mesmo, nada mais.
Seja para você, um único guarda
e não deixar você ir nunca.



Teralfa
11/ago/09
O Poema Oficial


Come




Come è stato, che non è stato
perché è così difficile da capire.
Come è stato, ora mi chiedo
ciò che potrebbe accadere.

Sono stati i tuoi occhi,
o sono state le tue mani,
è stato il tuo corpo, forse la tua pelle.

Sarei lieto,
essere te stesso, niente di più.
Sia per voi, una sola guardia
e non lasciare che tu vada sempre.



Teralfa
11/ago/09
Il poema ufficiale



Comme




Comme il a été, ce n'est pas
parce qu'il est si difficile à comprendre.
Comme il est, maintenant je me demande
ce qui pourrait arriver.

Ont été vos yeux,
ou ont été vos mains,
a votre corps, peut-être de votre peau.

Je serais heureux,
être soi, rien de plus.
Être pour vous, un seul gardien
et de ne pas vous laisser aller jamais.



Teralfa
11/ago/09
Le Poème Journal




Etiquetas: